No exact translation found for ضرائب حالية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ضرائب حالية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Le percepteur à l'époque. - Mais non, c'était Sinasi.
    موظف الضرائب الحالي - لا، لقد كان سيناسي -
  • Je suis là en tant que contribuable. J'ai une urgence.
    انا هنا كدافعِ ضرائب هناكَ حالة طارئة
  • Mais croyez-moi, les impôts étant ce qu'ils sont, vous ne voudriez pas devenir riche maintenant.
    ولكن ثقي بي مع الضرائب الحالية انتِ لا تريدي أن تُصبحي غنية الآن
  • La définition de l'impôt courant n'est pas limitée à l'impôt sur le revenu mais s'applique aussi aux droits d'accise, à la taxe à la valeur ajoutée, aux impôts locaux et autres taxes.
    لا ينحصر تعريف الضرائب الحالية في ضرائب الدخل، ولكن يشير أيضاً إلى الضرائب غير المباشرة، وضريبة القيمة المضافة، والمعدلات المحلية، والرسوم والضرائب الأخرى.
  • Ma femme a un problème avec l'IRS de toutes façons J'apprécierais si tu pouvais m'avancer ma part
    زوجتي... هنالك مشكلة ضرائبية على أي حال سأحترم إن دفعت جزئي
  • Ces indicateurs permettent de mesurer les tendances dans les domaines tels que les demandes de remboursement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) et la mise en recouvrement forcé des impôts.
    وجرى إنشاء مجموعة من المؤشرات لقياس الامتثال للضرائب في إطار النظام الحالي.
  • Malgré pourtant d'importants efforts, plusieurs recommandations restent sans effet, qui concernent les taxes et redevances perçues par les gouvernements sur les biens et les services financés par le HCR.
    ومع الأسف ما زالت تُفرض في حالات عديدة ضرائب ورسوم أخرى دون إيلاء أي اعتبار لامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
  • Les hommes d'affaires font valoir que la conjugaison de tous les facteurs - arrêt de l'activité commerciale, augmentation des impôts et instabilité des conditions de sécurité - compromet leurs recettes et leurs bénéfices;
    فرجال الأعمال يزعمون أن محصلة هذه العناصر، أي توقف التجارة وزيادة معدلات الضرائب وانعدام استقرار الحالة الأمنية، تؤثر في الدخل والأرباح التي يحققونها؛
  • i) Le montant de ce remboursement ne peut dépasser en aucun cas celui de l'impôt sur le revenu que le/la fonctionnaire a payé et dont il/elle est redevable en ce qui concerne le traitement et les autres émoluments reçus de l'Organisation;
    '1` المبلغ المسدد للموظف يجب ألا يتجاوز بأي حال مبلغ ضرائب الدخل التي دفعها الموظف والتي تكون مستحقة عليه عن دخله من الأمم المتحدة؛
  • Kathleen Barnett et Caren Grown (2004), Gender impact of governement revenue collection: the case of taxation, (London, Commonwealth Secretariat, 2004), p. 20.
    Kathleen Barnett and Caren Grown (2004)، ”أثر المنظور الجنساني على جمع إيرادات الحكومة: حالة فرض الضرائب“، (لندن، الأمانة العامة للكومنولث، 2004).